來自星空的絮語|Messages from the cosmos:

再準確的訊息,只要經由之管道理解、翻譯而出,至少一半虛,一半實。
更遑論角度相異的人,話語文字即出現多種含意。
謹慎你的思考,寬容別人的解讀。
這世界繽紛多元,需要客觀中立的平衡。

Even the most precise information becomes partially distorted when processed through human interpretation—half real, half imagined.
Especially when viewed from different perspectives, a single word may carry varied meanings.
Be mindful in your thoughts, and be respectful with how others interpret.
In a world rich with diverse voices, objectivity and neutrality become the anchor for true balance.

2017年4月9日 星期日

原住民傳統領域

 在認識幾名原住民朋友時,有聽聞過以族語參加演講,結果得到第一名的孩子,他的族語卻無法與家裡的耆老溝通......因為參加比賽的族語,是經過漢人音譯理解的,實際上很多發音又不一樣,結果就變成了像是為了考證照而學的技術,卻無法對自己的文化有任何的助益......
  
 原住民大多生性樂觀,是山與海的孩子。只是漢人充滿權威的讀書科舉制度限制了他們的行動,他們被迫學各種漢語好在社會上求生存,但是與自家文化的斷層與哀愁,和歧視,只能以酒消愁,又更不被諒解。
 
 也看到另一種說法是,國民政府來台為了伐木振興經濟,將大量便宜劣酒往山上送,算是變相地賄賂原住民提供祖產,且因此沉迷於酒精之中。過度的酒精會破壞腦神經等等各種遺傳......彷彿斷了他們子孫健康的後路。
 
 但無論哪種說法,可惜地是,我們永遠無法釐清過往的事責,只能盡量拼湊著釐出一條思緒,用補償、用歉意,感謝著我們現在站立的土地與方便的交通道路,都曾是原住民千年以來的祖產家園,是他們讓出了自己的部分讓漢人子孫在此延綿。

  有感文章:身為白浪,我很抱歉

沒有留言:

張貼留言