來自星空的絮語|Messages from the cosmos:

再準確的訊息,只要經由之管道理解、翻譯而出,至少一半虛,一半實。
更遑論角度相異的人,話語文字即出現多種含意。
謹慎你的思考,寬容別人的解讀。
這世界繽紛多元,需要客觀中立的平衡。

Even the most precise information becomes partially distorted when processed through human interpretation—half real, half imagined.
Especially when viewed from different perspectives, a single word may carry varied meanings.
Be mindful in your thoughts, and be respectful with how others interpret.
In a world rich with diverse voices, objectivity and neutrality become the anchor for true balance.

2016年5月8日 星期日

湛-原音、禮語-2016-05_遊蕩、祈禱、誦


祈禱

或許我的愛未曾消失
也或許
你從未允許我與你有這番牽絆








遊蕩

假設我們
從未曾相遇 在這條路上
你與我之間是否曾有過
那份遺憾
甚過如今 錯落的理念






在沉著的思忖中
回憶


(第一次嘗試鈴聲的加入,喔,不是貓項圈,至少是我的手鍊)

4 則留言:

  1. 《祈禱》那一首有種在呼喚人回家的感覺~
    《誦》讓我想像到的畫面是人在廣闊草原上唱歌~

    回覆刪除
  2. 好強的能量
    連我這個感應力不好的 都感覺到體內某部分在共振

    回覆刪除